coaching
 (Kopie 2)

Filosofía


General

Como traductora e intérprete me considero una mediadora intercultural y también un megáfono. Mi objetivo: Que sus palabras y peticiones sean transmitidas de forma comprensible, correcta y concisa a personas pertenecientes a otros ámbitos culturales en su idioma.

Como directora de seminarios y coach, me considero una catalizadora del proceso de desarrollo y crecimiento personal.

Traducción

Como traductora, por ejemplo de textos especializados médicos, considero que mi tarea principal consiste en transmitir los contenidos y los conocimientos técnicos en otro idioma de forma lingüísticamente adecuada, de manera que las peticiones y afirmaciones de mis clientes se vean reflejadas en la traducción.

Le otorgo un gran valor al intercambio de opiniones con mis clientes. De esta manera, algunos requisitos especiales en lo que respecta a estilo, terminología, formato, etc. también pueden reflejarse en la traducción de forma correspondiente.

Interpretación

Como intérprete, contribuyo a que las personas que no dominan la lengua de partida del ponente o cuyos conocimientos sobre la misma son reducidos, puedan transmitir sus concepciones del mundo y conocimientos que enriquecen su vida de forma integral y duradera.

En los seminarios de psicología especializados en »terapia de trauma« en los que trabajo como intérprete con frecuencia surgen a menudo temas muy personales y peticiones de los participantes. En estos casos, mi empatía verbal, no verbal y humana son especialmente importantes.

Intercultural


Los seminarios interculturales y el coaching contribuyen a la creación de fortalezas y capacidades. Mantener unas relaciones cultivadas con mis prójimos y conmigo misma se encuentra a la cabeza de mi jerarquía de valores.

En los seminarios, usted se enfrentará a retos corporales, intelectuales, sociales o emocionales en la dosis adecuada. El aprendizaje controlado por la cabeza pasa a un segundo plano a favor del aprendizaje basado en las experiencias. Además del aprendizaje, el seminario se caracteriza por la diversión y el disfrute. Mi objetivo es animarle a que supere sus barreras interiores. Por ello, la participación en los diferentes ejercicios es totalmente voluntaria.

Como directora de seminarios le doy la oportunidad de que usted pueda desarrollar sus capacidades individuales; únicamente intervengo cuando resulta conveniente para el proceso de aprendizaje. Esto permite que el grupo se auto dirija, y también permite que se produzcan unas interacciones cuidadas y enfocadas a los objetivos del grupo.

 

Katja Dienemann en vivo - haga click en la foto para ver el vídeo (antes de abrirlo con Firefox tiene que actualizar el adobe flash player)

Grabación de vídeo: AUDITORIUM NETZWERK

» más

A su servicio

Katja Dienemann
Tel. +49 6220 9228909
» Email