coaching
 (Kopie 14) (Kopie 9) (Kopie 10) (Kopie 11) (Kopie 12) (Kopie 13) (Kopie 15)

Bienvenidos

a la Home Page de Katja Dienemann - su mediadora lingüística y cultural

Sus ventajas

  • 26 años de experiencica profesional como traductora diplomada e intérprete autónoma -> amplios conocimientos para sus eventos y sus textos. » ¿Por qué Katja Dienemann?
  • Especializada en áreas específicas: Estudio de mercado médico, medicina, psicología, espiritualidad -> Su idioma también es mi idioma. Áreas de especialización » Traducciones,  » Interpretación
  • Clientes contentos y habituales de muchos años, calidad suprema, seriedad, formalidad, puntualidad -> También en plazos de entrega cortísimos... » Testimoniales
  • Amplia experiencia en el extranjero -> En el coaching y los seminarios interculturales se beneficiará de una competencia intercultural vivida. » Comptencia intercultural

Advertencia: Como desde hace algún tiempo me centro completamente en el trabajo de intérprete, coach y entrendora (www.katja-dienemann.de), ahora solamente realizo traducciones que tienen que ver con trabajos de intérprete y en casos especiales. Le invito a contactarme, si tiene un projecto especial en mente.


¿Tiene preguntas o un projecto concreto?

¡Envíeme un email o llámeme (Tel. +49 6220 9228909)!

Interpretación



¿Está buscando una intérprete profesional y empática? Entre, por favor...

Traducciones especializadas

¿Está buscando una traductora especializada altamente calificada? Entre, por favor...

Competencia intercultural

¿Está buscando competencia intercultural activamente vivida? Entre, por favor...

Testimoniales

»Sorry, I forgot to tell you - the client last week said her German affiliate commented that the translations were 'the best she had ever seen'.«
»Thank you and well done!«
»So thank you so much, it really does help a great deal when the affiliates are happy - it is really important for our client relations!«
»Thanks for the quick turnaround time!«
»I am very pleased to say that the German affiliates were very happy with the translation and wanted to know if we could share the name of the translator with them?«
»Thank you so much - That's perfect! In terms of the possible mistakes in the English original you highlighted red - you are absolutely right. They are mistakes and your interpretation of the corrections is spot on - so thank you.«
» más

Katja Dienemann en vivo - haga click en la foto para ver el vídeo (antes de abrirlo con Firefox tiene que actualizar el adobe flash player)

Grabación de vídeo: AUDITORIUM NETZWERK

» más

A su servicio

Katja Dienemann
Tel. +49 6220 9228909
» Email