coaching

Herzlich willkommen bei Katja Dienemann - Sprach- und Kulturmittlerin - Coach und Trainerin

 

Ihr Nutzen

  • 25 Jahre geballte Berufserfahrung als selbstständige Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin -> umfassendes Know-How für Ihre Veranstaltungen und Texte. » zum Portrait
  • Spezialisierung auf ausgewählte Fachgebiete: Medizinische Marktforschung, Medizin, Psychologie, Spiritualität -> Ihre Sprache ist auch meine Sprache. »zu den Fachgebieten Übersetzung,  » zu den Fachgebieten Dolmetschen
  • Zufriedene, langjährige Kunden, höchste Qualität, kurze Lieferzeiten und absolute Termintreue -> Auch, wenn's mal brennt... » zu den Kundenstimmen
  • Beruflich und privat umfassende Auslandserfahrung -> Sie profitieren im interkulturellen Coaching und Seminaren von gelebter interkultureller Kompetenz. » zu Interkultureller Kompetenz

 

Hinweis: Da das Dolmetschen und meine Tätigkeit als Coach & Trainerin (siehe Coaching für Übersetzer und Dolmetscher und www.katja-dienemann.de) mich beruflich absolut aus- und erfüllen, übernehme ich nur noch Übersetzungen in Zusammenhang mit Dolmetschaufträgen und in besonderen Einzelfällen. Sprechen Sie mich gerne an.

Haben Sie Fragen oder ein konkretes Projekt?

Senden Sie mir eine E-Mail oder rufen Sie mich an (Tel. 06220 9228909)!

Dolmetschen

Sie suchen eine professionelle und einfühlsame Dolmetscherin? Bitte eintreten...

Coaching

Sie suchen eine Coach, die Ihre Herausforderungen gemeistert hat? Bitte eintreten...

Interkulturelle Kompetenz

Sie suchen gelebte interkulturelle Kompetenz? Bitte eintreten...

Kundenstimmen

»Großartige Arbeit - sehr gewissenhafte und fundierte Übersetzung. Vielen Dank!«
(Th. J. über eine medizinische Fachübersetzung)
»Ich habe ja schon viele Seminarübersetzer gehört, aber Sie übertreffen alle!«
(Zuhörer zu einem Dolmetscheinsatz)
»Es macht richtig Spaß, Ihnen zuzuhören!«
(Zuhörer zu einem Dolmetscheinsatz)
»Um so zu dolmetschen wie Sie, muss man eine besondere Gabe haben.«
(Zuhörer zu einem Dolmetscheinsatz)
»Ich bewundere Ihre Ausstrahlung und Ruhe, wie Sie da so vorne stehen!«
(Zuhörer zu einem Dolmetscheinsatz)
»Sie haben eine sehr schöne Stimme. Diese Art der Betonung will auch gekonnt sein.« (Zuhörer zu einem Dolmetscheinsatz)
»ich möchte dir nochmal danken fuer die wunderbare Art zu übersetzen!« (B.N., psychologische Psychotherapeutin zu einem Dolmetscheinsatz)
»Sie machen das hervorragend - Ihre Gestik und Ihre freundliche Bescheidenheit sind sehr angenehm.«
(Zuhörer zu einem Dolmetscheinsatz)
»Sorry, I forgot to tell you - the client last week said her German affiliate commented that the translations were 'the best she had ever seen'.«
(englisches medizinisches Marktforschungsinstitut)
»Mit den Anmerkungen zu den Instructions konnte ich sehr gut arbeiten; es ist sehr hilfreich, dass Sie so mitdenken.«
(S.H. über eine medizinische Fachübersetzung)
»Thank you and well done!«
(englisches medizinisches Marktforschungsinstitut)
»So thank you so much, it really does help a great deal when the affiliates are happy - it is really important for our client relations!«
(englisches medizinisches Marktforschungsinstitut)
»I am very pleased to say that the German affiliates were very happy with the translation and wanted to know if we could share the name of the translator with them?«
(englisches medizinisches Marktforschungsinstitut)
»Thank you so much - That's perfect! In terms of the possible mistakes in the English original you highlighted red - you are absolutely right.«
(englisches medizinisches Marktforschungsinstitut)
»Thanks for the quick turnaround time!«
(englisches medizinisches Marktforschungsinstitut)
»Vielen Dank, Frau Dienemann! Das haben Sie wieder mal ganz toll gemacht, schnell, super übersichtlich und nachvollziehbar.«
(L.H. über eine medizinische Fachübersetzung)
»Ich wünschte, alle würden so gewissenhaft arbeiten wie Sie!!«
(L.H. über eine medizinische Fachübersetzung)
» mehr

Katja Dienemann live - zum Betrachten Foto anklicken

Videoaufnahme: AUDITORIUM NETZWERK

Nächste Veranstaltungen

- 06.09.2016: Walk, Talk & Experience - English goes Outdoors, Walkshop, Heidelberg
- 08.09.2016: Zeit für neue Wege - Naturcoaching, Walkshop, Heidelberg
- 30.09.2016: Stop Hiding - Von der Übersetzerin zur Unternehmerin, Workshop, Heidelberg
- 04.10.2016: Welche Auftraggeber bin ich mir wert?, Webinar
- 07.-08.10.2016: Interkulturelle Kompetenz für die Kooperation mit Lateinamerika, Seminar

» zum Veranstaltungskalender

Ich bin für Sie da!

Katja Dienemann
Tel. 06220 9228909
» E-Mail